Criticism Vol.1 Tonikaku Kawaii –Manga

From 2010 to 2020, the Kana version provided us the chance to find in French a comedy like no different: Hayate the Fight Butler, a reputation that should imply one thing to many individuals, because it has benefited from a powerful reputation in Japan for years. , earlier than ending in 2017 after 13 years of preliminary publication in Shôgakukan editions’ largest and best-known journal, Shônen Sunday.

Additionally wealthy with two animated seasons accessible in France on DVD from Black Field, in addition to drama and some goodies, the manga sadly didn’t have the anticipated success in France, maybe weighed down partially by the interpretation. the catastrophe of her first volumes earlier than the largely welcome change of translator. The work, along with the truth that Kana accomplished it virtually with no drop within the publishing tempo (we are going to by no means thank them sufficient for that), however loved a really nice ultra-referenced humor, but additionally a big gallery of characters, all extra diversified and likable than one another, and above all a standard a thread that has by no means been forgotten, it even presents us sure arcs which are alternately critical, melancholic and poetic, which hit the mark very properly, till a very flawless and shifting finale.

In brief, on Manga-news, Hayate was an enormous favourite, a lot so that there have been excessive hopes in France for his new long-running sequence Tonikaku Kawaii (aka Tonikawa), much more so after the success of its first animated season (aired in France on Crunchyroll in simulcast throughout Fall 2020), whereas its second season is anticipated within the coming months. And this hope has lastly come true since this month of July, because of the insightful writer Noeva Grafx, who positively has a present for locating works which are typically too lengthy awaited!

Tonikaku Kawaii is a reputation that would actually be translated into French as “Take me to the moon” (and in English as “Fly me to the Moon”, a reference to the well-known music little doubt), with the added phrase “kawaii” apparently that means “cute “, a title that can have many meanings all through the sequence. The sequence was launched by Hata on February 14, 2018, once more on behalf of Shônen Sunday journal, and on the time of writing it has already reached 20 volumes.

This new sequence takes us to a younger boy who, like Hayate in Hayate the Fight Butler, appears to have been gifted by quite unworthy mother and father who discovered nothing higher than to call him Nasa in reference to the well-known American area group. Always mocked by others due to his first title, Nasa Yuzaki then determined to show it into an influence by striving to grow to be much more acknowledged than NASA itself! So for years he devotes himself fully to his research, displaying himself to excel in all topics with unrelenting dedication, even when his intelligence typically borders on stupidity. However when he was simply accepted into the very prestigious highschool he was going to, at a gathering on a snowy night time beneath the moon (kinda reminds us of Hayate and Nagi’s assembly in Hayate the Fight Butler Vol. 1, hey), it modifications his life endlessly.

Shocked by the great thing about an unknown feminine determine, with whom he instantly falls in love, the long run highschool pupil doesn’t understand {that a} truck is headed his means. And this is the drama… or virtually. As a result of whereas she’s bleeding and pondering she’s on the point of demise, Nasa wakes up with just a few roughly critical accidents, evidently protected by the attractive stranger who whispers in his ear that he would not die that little. , earlier than he slips away with out being visibly injured. Nasa, turned the wrong way up, doesn’t give his wounds time to cease: carried away by his well-known quite silly dedication (blood continues to be urinating in his head), he rushes to an unknown girl to admit his like to her. him out And to his nice astonishment, he accepts, albeit a bit shocked. However beneath one situation: that they get married first?!

NASA can settle for this request from the one whose actual title is Tsukasa (you’ll have a reference to the moon in her first title), so he’s satisfied that she is the lady of his life, the wonder won’t seem earlier than his eyes once more. him for a number of years. {The teenager} dropped out of highschool after his accidents, preferring to do odd jobs, by no means forgetting the one which made his coronary heart skip a beat. And that is a great factor, as a result of on his 18th birthday, Tsukasa lastly reappears to satisfy his promise: as soon as the wedding is made, it is the start of a life collectively, the place the younger couple can have loads of time to find one another.

In his first dozen pages making ready this assembly and this marriage, Kenjiro, in an environment that’s definitely repeatedly comedian, but additionally very poetic and a bit out of time, installs his fundamental duo, primarily because of many ideas on NASA rapidly. captivated by Tsukasa. The romantic comedy side, then again, derives its first originality from the truth that the 2 characters marry and begin residing collectively, although they have no idea one another… and from then on, the primary moments of their life collectively will essentially be related to the primary issues to be completed (shopping for what is required to stay collectively, and so forth.), first discoveries and first moments which are a bit exhausting to deal with… properly, particularly for NASA! As a result of a younger boy who has by no means had a lady has so much to find, management (together with his potential pure wishes), study whereas taking note of this woman who at all times finds him so cute. And this caring facet is returned by Tsukasa, which makes this little couple very cute to comply with and clearly usually humorous, whether or not it is from some unusual habits of Tsukasa who appears actually indifferent, to the little torment of Nas vis-à- vis his beloved, to Hato’s design, which continues to be as efficient when it comes to providing faces, and naturally, to the ever-so-strong style of the mangaka, which mixes numerous references.

But when this starting of the sequence is aware of entertain and typically go away us a bit gaga earlier than the lovable relationship that settles between the 2 characters, it manages one thing way more mysterious and… extra lunar round its heroine, Tsukasa hiding behind her typically lovable habits typically uncommon . How may she escape unhurt from a truck accident the place she was visibly defending Nasa? Why did she determine to marry a younger boy? Why does she appear to disregard sure usually awkward conditions (like sleeping subsequent to Nasa with out asking her questions whereas he is essentially anxious)? Why does she stay evasive in direction of her mother and father? The place is he from ? In reality, Nasa is aware of even much less about her than he thought, and the gradual unraveling of the thriller of the hypnotic Tsukasa will little doubt be one of many key parts of the story. Within the instant future, between the title of the sequence, the primary and final title of the younger woman, and the references to The Story of Princess Kaguya originally of the sequence, we are able to simply guess, because of the clues that the mangaka spreads successfully, that the lunar star won’t be alien to all this.

So mission completed for this primary quantity of Tonikaku Kawaii. Along with rediscovering the signature visible type and tone of Kenjiro Hata with nice pleasure, there is sufficient to simply fall for the attractive relationship that develops between Nasa and Tsukasa, the humor enjoying on completely different registers and the aura of thriller surrounding this beautiful heroine.

As for the French version, it’s totally in keeping with the prime quality requirements of Noeve Grafx, clearly the presence of the writer’s banner and emblematic map, but additionally a great impression on versatile paper and no transparencies, very clear writing by Emma Poirrier, a neat translation by Vanessa Gallon and with some notes to some hyperlinks and a canopy that, as at all times with the writer, simply catches the attention with its numerous results.

Leave a Comment